728x90

안녕하세요, 차요입니다.

 

오늘의 슬랭은 'bias'입니다. 요즘 유튜브에서 외국인 케이팝 팬들이 만든 영상, 특히 숏츠를 보면 bias라는 단어를 자주 등장하는 모습을 봤을 겁니다.

 

Bias는 한국어로는 '최애'와 같은 의미가 있습니다. 따라서 국내 케이팝 팬들이 최애를 쓰는 것 처럼 영어로는 bias로 쓰면 됩니다.

 

Bias라는 영단어는 네이버 사전에서만 찾아보면 뜻이 이렇게 나옵니다:

  • 1.명사 편견, 편향
  • 2.명사 성향

최애 아이돌을 말할 때도 쓸 수 있는 단어지만, 긍정적인 표현으로 성향이나 선호를 표현할 때, 부정적으로는 편견을 표현할때 쓰기도 합니다. 바로 예시로 들어가 보겠습니다.

 

Hyunjin from Stray Kids is my ultimate bias. 내 최애는 스트레이키즈 현진이야. 

 

Who is your bias in BTS? → BTS에서 최애 누구야?

 

I have a bias towards Korean food because my mom's side of my family is Korean. 우리 엄마 쪽 가족은 다 한국 출신이라 나는 한국 음식을 더 선호하는 것 같아.

 

The referee is obviously biased against us because her son is playing for the other team. 심판의 아들이 다른 팀에서 뛰고 있어서 분명히 우리한테 편향되어 있어.

 

보시다시피 케이팝 세계에서는 최애를 표현하는 긍정적인 뜻을 가진 단어입니다. 외국인 케이팝 팬과 대화를 나눌 기회가 생기면 bias라는 단어를 써보는 게 어떨까요? 

 

그럼 즐거운 하루 되시길 바랍니다. 

뿅!

728x90

+ Recent posts